forget to と forget ~ingの使い分け

ある日、BBQにでかけることを海外の友人に言ったら「写真を撮ってきてね」と頼まれたのだが、すっかり忘れて帰ってきてしまった。

I’m sorry I forgot taking some pictures!

と、メッセンジャーで送ったのだが、意図が正しく伝わらなかったようだ。

どうも上の文章だと、写真を撮ったという出来事を忘れてしまった・記憶をなくしてしまったという意味になってしまうようなのだ。

ただしくは、

I forgot to take some pictures!

「写真を撮る予定だったのに忘れてた」というぴったりな意味になるようだ。

rememberはforgetと逆の意味なので、同様に当てはまる。

【不定詞】forget + to不定詞とforget -ing の違いについて。